Статьи по теме
  • Про иранский хлеб – сангяк
    Про иранский хлеб – сангяк
    На этом фото изображён один из вариантов иранского завтрака. Взглянув на него, я вспомнил, как однажды прочёл историю происхождения вкусного иранского хлеба, который мы называем «сангяк».
  • Число посещений :
  • 66
  • 16/12/2016-23:5
  • Дата :

Бижан Джалали – иранский поэт наших дней

бижан джалали – иранский поэт наших дней


Бижан Джалали (1927 – 2000) – уникальный поэт, знаток литературы и искусства, стал по-настоящему популярен уже после своей смерти. Творения стихотворца двадцатого века тронули сердца молодого поколения века двадцать первого. Это произошло после того, как родственники Джалали начали усердно собирать и публиковать его творения, причем особенно старался его брат.

Сам поэт так и не женился, всю жизнь прожив отшельником, в мирном уединении. Стоит отметить, что семья Джалали происходила из аристократических слоев времен Каджаров, а Садег Хедайят, автор знаменитой «Слепой совы», приходился поэту дядей.

Бижан Джалали обучался различным дисциплинам: от физики до иностранных языков, но особенно интересовался философией, искусством и литературой.
Отучившись в Тегеране, он продолжил свое образование во Франции, и вернувшись на родину стал заниматься академическим изучением и преподаванием английского и французского языков. Он долгое время работал в Иранской нефтяной компании, где занимал различные должности. И еще писал стихи – на фарси и на французском.

бижан джалали – иранский поэт наших дней


Здесь представлено несколько выдержек из его поэтического наследия, в переводе Юлтан Садыковой.

1.
несколько раз ты падала на землю,
и я говорил себе: умерла.
по лицу твоему все ходили.
только я знал, что ты там внизу,
под ногами.
знал, что затопчут.
и согласился на это.

я твою смерть принимаю.
на сегодня,
на всю неделю.
я пошёл своей дорогой,
потому что уверен:
ты снова упадёшь на землю.
будешь затоптана снова.
но я тебя не забуду
в круговороте дней.
в сутолоке жизни.

2.
прошел через землю
через воду
до ветра дошёл.
И огня жду.

3.
я видел вас, как вы
идете не туда,
я вам кричал: «не там
ваш дом, дорога – вот!..»
но вы всё шли и шли,
там, где дороги нет,
и пришли домой...

Источник:
sajjadi.livejournal.com


Жесты и мимика  иранцев
Что такое «Корси»?
Сизда или Сизда-Бедар - день окончания празднования Нового года
Праздник Мехреган в Иране
Про иранский хлеб – сангяк
  • Печать

    Отправить друзьям

    Мнения (0)

    Мнения